艺术

“中印经典和当代作品互译出版项目”成果研讨会在新德里举行

2021-09-16 09:28

本文摘要:中印古典与现代作品翻译出版发行项目(以下全称翻译项目)成果研讨会3日在位于印度大城市新德里的尼赫鲁大学召开。尼赫鲁大学、德里大学、安贝德卡大学、杜恩大学等大学的印度代表和中国派驻印度大使馆、中国大百科出版社、北京大学、江苏凤凰出版发行集团的中国代表参加了研讨会。作坊现场气氛冷淡,参会专家高度评价互译项目,指出该项目是中印两国文化交流的象征性成果之一,对中印两国人民对彼此文化的解读和喜爱、展示和传播中印文明之美具有最重要的意义。

bg真人游戏平台

中印古典与现代作品翻译出版发行项目(以下全称翻译项目)成果研讨会3日在位于印度大城市新德里的尼赫鲁大学召开。尼赫鲁大学、德里大学、安贝德卡大学、杜恩大学等大学的印度代表和中国派驻印度大使馆、中国大百科出版社、北京大学、江苏凤凰出版发行集团的中国代表参加了研讨会。作坊现场气氛冷淡,参会专家高度评价互译项目,指出该项目是中印两国文化交流的象征性成果之一,对中印两国人民对彼此文化的解读和喜爱、展示和传播中印文明之美具有最重要的意义。

中国派驻印度大使馆文教帮助张建新在致词中说,今年正好是中印中断70周年,举办翻译项目研讨会和成果公布是中印中断70周年系列活动的一部分,也是中印人文交流的最差目的。互译项目中方小编、北京大学教授姜景奎表示,该项目将促进中印两国人民的解读和友谊,有助于构建中印人民心灵相连的约会,构建新时代东方文明兴起的幸福愿景。翻译项目印度方面的主编、尼赫鲁大学教授狄伯杰回答说,通过文学作品翻译,可以更好地理解双方的文化,加强印度中学者之间的密切联系,希望通过该项目使印度中国在更普遍的文化领域加强交流合作。

据记者介绍,在中印双方的共同努力下,翻译项目现在取得了根本的阶段性成果。中国大百科出版社发行的《苏尔诗海》、《印度与中国》等13本印度古典作品中文版已经上市。

与此同时,论语、美丽等4部中国古典和现代文学作品的印地语版也在印度市场上顺利发售。中印双方于2013年5月签订《中印古典与现代作品相互翻译出版发行项目协议书备忘录》,发誓各自翻译成出版发行对方国家的25本书。


本文关键词:bg真人游戏平台,“,中印,经典,和,当代,作品,互译,出版,项目

本文来源:bg真人游戏平台-www.fandengi.com